|
THE MERFOLK TONGUE (MERMISH) |
“Tahi mhaawhoo ^ Hhu~hng mhaawhoo! (Tide change, heart change!)”
Mermish as
humans know it is actually a pidgin, or
composite of two tongues, and should properly be called "Cant
Mermish". True, or Genuine Mermish, is a
primarily-whistled and sung language which carries for long distances underwater
and is almost unreproducible in the human
mouth. However, merfolk being the curious
mimics which they are, have taken up many Tharian words and integrated them for
speech with the sailors and fishermen whom they often encounter. Thus Cant
Mermish is an odd mix of sibilant ‘human’
expressions and authentic harmonizing twitters and trills from Genuine Mermish,
possibly simplified for use in the air.
The vocabulary here is Cant Mermish, but where possible we have marked
differences in word use or origin.
Merfolk use long whistling melodic phrases which can be represented in
humans transliteration by hyphenated
sentences, the hyphen (drawn as a wave form to signify the Mermish
Tongue) placed between separate words where they can
be distinguished, as well as beginning and ending the phrase. For example:
~Lla~bi~dehffoo~ =
“She-in-state-of-sad” = “She’s sad.”
~Lli~toh~bi~ffewuu~ = He-not-has-happiness” = “He’s unhappy.”
Other sentences
transliterated might read ~She~in~hunger~male (for "She's in season and wants to
mate") or ~He~man~thing~with~boat~not-with~fish~ ("The sailor doesn't have any
fish...") or ~Dolphin~many~in~playful~with~great-fire~
("The dolphin pod is active and
playful this morning...")
Mermish sentences tend to be vague. Where their own
kind will always understand them, other sentient beings may not. When speaking
in terms of direction, they must always point. When speaking of present, past,
or future, they can only refer to the phases of the current moon, and seem to
have no memory of the past further than that. A few of the more intelligent
merfolk can make guesses and predictions
about the future, though some have no idea of times to come. They have no
concept of money, morals or logic. Things simply are.
However, merfolk have as many words for
feelings as they do for water, perhaps
because both are so characteristically fluid, epitomizing the life of the
mer. They are keen observers of sensation
and emotion alike, and appear to have therfore a wide
variety of adjectives for colours, sounds, textures, and temperatures, most of
which have not been translated to date.
Merfolk emotions change rapidly and it is hard to document the wide range these
creatures go through, especially since some seem to be uncertainly translated.
Often body language accompanies the translation for easier interpretation of a
mer’s behaviour. Note that the Tharian is
irregular; the mer do not distinguish
between ‘angry’ and ‘anger’, since ‘being angry’ and ‘having anger’ are
grammatically the same in mer: ~bi~gahfooruh~
Those that live above the sea need to remember that
merfolk can only relate well to things
beneath the sea. If they speak of things, it is usually from that perspective. A
mer finds it confusing if someone asks
whether they mean 'above' or 'below' the surface, and can only point when asked
about other directions. However, they do have words for ‘up’, ‘down’, and
‘ahead’, used in swimming.
In Old or Genuine Mermish, the plural is a sharp dual cough: ~Uk~uk~. However,
mer have gleefully taken up the
human habit of adding an ‘s’, and when
speaking Cant Mermish, no matter how awkward it sounds, an 'S' is always added
to the end of a word to make it plural. In words that end with a hiss, the
plural just doubles the sound , for example: ~beefees's~ would be pronounced
BEE-fees-ees.
Merfolk by the way do not speak in singular pronouns. When referring to themselves, they use ~Ffa~, “we”. In this case alone the pluralizations ~Uk~uk~ and “Ss” are not used.
|
Information provided
by Bard Judith
|