The language of the Kuglimz or Kuglimz'seitre ("Tongue of the Tribes") is very descriptive and many of the things in their life are given words to describe them. This is also true of their children, many Kuglimz have names that describe the personalities they have, or what their parents hope they will have.

Simple Words. Most Kuglimz words are simple and overall have a heavy sound to them and are represented in runic form. For pluralization the letter “z” is added. The first letter and often the last as well are stressed when speaking.

The letters that the Kuglimz use are the same as the Santharians with the exception of the letters "Q" and "X". Several of the letters such as “G”, “R” are said further back in the throat than the same letter in Tharian. “A” is usually pronounced as in “ah”. “E” is pronounced as in “eh”, when it is in accompaniment with an I it has a long “e” sound, when it is at the end of the word it is soundless. “I” is a short I sound, with an accompaniment with an “e” it follows the same rule as aforementioned “e”. When “O” is used at the beginning of a word it sounds like “ah”, when it is either the last or next to last letter in a word it has a long “o” sound. “U” almost always sounds like the “ou” sound in you.

Examples of simple words are: bavk (rain), beina (sister), fa (man), heir (river), mari (wolf), matiu (lost), meeh (sheep) etc.
Return to the top

Complex Words. Complex words are generated by the joining of two simple words with an apostrophe between to denote the joining. If a word is made of two simple words the noun is always before the adjective. Example: Rik’tyan, "tyan" meaning "all" and "rik" meaning "flower". Since “all” is describing the flower, it comes after flower. Thus the structure ends up as "Rik’tyan". The same structure ensues for three or four word simple words. Example: Taug’rik’tyan, which is the "All Flower Feast".

As far as the joining of two words, with though towards capitalization is concerned; the second, third, etc., words are always lowercase with the exception of the names of people. For example "Lu’Welima", which means "Welima City". Since "Welima" is a person’s name it is capitalized in the joining of the words. There are of course exceptions to the aforementioned rules, this is unsurprising as it is not often written down. Another thing which must be remembered is that the word "ang" works as a negative when added to a word. For example the word "fa" meaning "man", becomes unmannly when seen as "Ffang". The translation then is not "man" or "unmannly". Whenever the word that is used before ang ends in an "a", the "a" is dropped before "ang" is added.

Kuglimz'seitre Tharian
Rik’tyan All flower
An important flower, that blooms for three days in the Month of Alé'veván.
Taug Rik’tyan Feast of the all flower
It celebrates the birth of the tribes’ deities, the Virtog.
Sur’tyan All father
The father of the Virtog.
Leir’tyan All mother
The mother of the Virtog.
Rarik’mystrume Battle Season
A traditional time for skirmishes and wars, lasting from the Month Méh'avashín through to Chúh'querín.
Beinaz’mur Three Sisters
A group of three nearly identical hills in the Celeste Lowlands.
Seitre’kuglimz Language of Tribes
It is the different tribe’s language
Return to the top

Sentences. Sentences are easily made as they follow the same form as combining words, only on a larger scale. It must be noted that when creating a sentence there is no space left indicating the ending of one word and the beginning of another. In the case of Kuglimz'seitre an apostrophe is used. When putting together a sentence it must be kept in mind that there are no articles, they are often implied. As far as tense goes, all things are in the present tense. This is due to the fact that the Kuglimz live in the present, even their stories and oral histories are done this way. It gives them a strong connection to everything as it all seems recent, unfortunately this may also be behind many of the constant battles between the different tribes.

Kuglimz'seitre Tharian
Leir'byk'curi'kah Your mother resembles (a) pig.
When this sentence is translated it appears as "Mother your resembles pig." When the natural inversion is applied that changes it to "Your mother resembles (a) pig." This still might seem a little strange, but it must be kept in mind that there are no articles.
Mystrume'reve'byk'cil Get your sword (for) battle.
A direct translation of this is "Battle sword your get". Apply inversion and it becomes "Get your sword (for) battle." This sentence is a little trickier since the word "mystrume" needs to be placed first in the sentence due to the fact that everything else is describing the needs for the battle.
Return to the top

Information provided by Drogo View Profile